Ingmar Bergman'ın senaryosunu yazıp yönettiği bu film hem genel anlamda Bergman'ın hayatı sorgulayan yapısını ön plana çıkarıyor hem de tanrıyla olan sorunlarını açık bir şekilde ortaya koyuyor.
"Tanrı yoksa, bu bir fark yaratır mı?"
Filmde tanrıya olan inancını kaybetmiş bir papazın içine düştüğü durum anlatılıyor. Ancak filmde önemli olan elbette ki kişilerin tanrıyla olan bireysel ilişkisi. Toplumun süregelen diretmelerinden sıyrılmış ve acı dolu dünyayı anlamaya çalışan kişilerin yakarışları özellikle önem arz etmektedir.
"Hayat doğaüstü olayları içermeden de yeterince karmaşık."
Ciddi bir düşünce çemberine alan film tüm bunlara rağmen karmaşadan uzak ve sadece samimi bir duyarlılık beklemekte.
"Hayatıma anlam kat ve senin uysal kölen olayım."
Elbette ki her yetkin sorgulamada olduğu gibi kesin bir sonuca ulaşılması mümkün değildir. Ancak zaten filmde de amaçlanan, her bireyin kendi iç dünyasında kendi sorgusalını oluşturması olsa gerek.
Hayyam
Hayyam
Kaynak
Şu film isimlerinin türkçesini söyleyiversen. Translate ten emin olamıyorum. Kış ışığı diye çevirdi. Anlamsız herhalde bu çeviri.
YanıtlaSilFilmin orijinal adı Nattvardsgästerna ama evrensel olması açısından İngilizce isimleriyle blogda yayınlıyoruz. Nitekim filmlerin Türkçe isim çevirileri de her zaman başarılı olmuyor.
SilKış Işığı bu film için birebir ve doğru çeviri aslında. Belki Türkçe daha şiirsel olması açısından Kış Güneşi şeklinde düzenlemeye gidilebilir, ama bilemiyorum tabii.
Ben aydın/aydınlık ile ilgili bir isim tahmin etmiştim.
Sil